takstar home
设为首页 | 收藏本站
 
回首页
行业新闻
新闻动态
 
首页 得胜俱乐部 员工园地
员工园地
2019欧亚经济论坛
发布日期:2019-10-28

 910日上午2019欧亚经济论坛在西安开幕,本届论坛由外交部指导,商务部等9个国家部委、国记傲虚织和陕西省人民政府共同主办,西安市人民政府承办,欧亚经济论坛组委会副主任、陕西省副省长徐大彤向国内外百余家媒体通报了2019欧亚经济论坛有关情况。欧亚经济论坛副秘书长、上海合作组织组织前副秘书长王开文出席新闻发布会并致辞。

说明: http://esb.sxdaily.com.cn/pc/pic/201909/11/27d1c473-fbd6-4b9f-bb1e-35eb77dbd92a.jpg.1

本届论坛设开幕式暨全体大会,以及金融、生态、文旅、气象、科技等10个平行分会。来自上海合作组织成员国、观察员国、对话伙伴国及一带一路沿线国家政府前列脑及要员,重要国记傲虚织代表;相关国家驻华使节,国内外友好城市代表;国内外商会组织代表;世界500强企业、大型央企、国内外金融机构负责人、专家学者等千余人参会。

中共中央政治局委员、国务院副总理胡春华出席开幕式并发表主旨演讲。

胡春华指出,习近平主席在今年4月举行的第二届一带一路国际合作高峰论坛上提出,要秉持共商共建共享原则,坚持开放、绿色、廉洁理念,努力实现高标准、惠民生、可持续目标,推动共建一带一路进入高质量发展的新阶段。欧亚地区已经成为共建一带一路合作的核心区和示范区。中方愿与欧亚各国一道,落实好第二届高峰论坛达成的共识和成果,进一步扩大贸易合作规模、优化贸易结构,深化投资领域互利合作、促进双向投资,提升基础设施互联互通水平,打造创新领域合作亮点,推动中国与欧亚地区务实合作不断迈上新台阶。

  胡春华强调,当前中国经济总体运行平稳、稳中有进。中国政府坚持对外开放的基本国策,致力于促进更高水平对外开放,一系列重大开放举措陆续落地。一个更加开放、繁荣的中国,必将为欧亚地区乃至世界各国企业创造更多商机。希望大家充分利用欧亚经济论坛平台,加强沟通交流,增进合作共识,为高质量共建一带一路、促进欧亚地区发展繁荣,做出更大的贡献。

论坛采用同声传译形式来为与会嘉宾提供多语种同步翻译服务,同声翻译的设备及翻译人员同样也继续由历届论坛指定供应商百睿德文化传播有限公司提供服务。

同声传译,简称同传,又称同声翻译同步口译,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。

同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。而百睿德作为国内前列的同声传译集成供应商,更是为本此论坛派遣出了西北地区技术总监夏工(13259750027)亲自出马,为本次论坛保驾护航,确保论坛的顺利进行。

 

返回前一页

 
网站地图 | 网站申明 | 中ICP备11014461号-3 分类信息
皖ICP备11014461号-3

皖公网安备 34020202000114号